Winterzeit ist Hotpot-Zeit!

View Calendar
25-11-21 19:00 - 25-11-21 21:00
Chinarestaurant "Fu Chunyuan"
Address: 40210 Düsseldorf, Stresemannstraße 46
GDCF-Probeessen Donnerstag, 25.11.2021, 19:00 h Telefon: 0211 860 44 04 Webseite: https://www.hotpotfu.com/ Die Spezialität des Hauses ist der "HotPot". Das wollen wir testen! Seid dabei! Teilnahme nur nach vorheriger Anmeldung und Einhaltung der 3G-Corona-Regel möglich! Die Teilnehmerzahl ist beschränkt. Also schnell anmelden! Anmeldung bei Martina Henschel m.henschel@gdcf-duesseldorf.de   Empfehlungen der GDCF 德中友协的推荐 Artikel in Düsseldorfer Drachenpost (DDP-Nr. 120), Seite 35: China-Restaurants in Düsseldorf 杜塞尔多夫的中餐馆 Empfehlungen der GDCF 德中友协的推荐 Martina Henschel Für die Spezialitätenessen der GDCF Düsseldorf, die in der Regel zweimal jährlich (Frühjahr und Herbst) stattfinden, möchten wir den Teilnehmern stets authentisch-chinesisches Essen anbieten. Aus diesem Grunde wurde im März 2008 die AG Probeessen gegründet. Unter meiner Leitung wird seitdem monatlich ein asiatisches Restaurant in Düsseldorf getestet. Die Kriterien der Bewertung sind die Gerichte, die Getränke, der Service, das Preis-/Leistungsverhältnis und das Ambiente. Um den GDCF-Mitgliedern und Interessenten die Ergebnisse unserer Bewertungen zugänglich machen zu können, wird ab diesem Sommer direkt nach den Probeessen der Restaurant-Aufkleber an den Fenstern der China-Restaurants angebracht. Natürlich nur, wenn der Test positiv bewertet wurde. Leider konnten bisher nur zwei Restaurants getestet werden. Ob es bald zügig weitergeht mit den Testessen, hängt ab vom weiteren Corona-Verlauf. Wenn Sie Interesse haben einmal an einem "Probeessen" teilzunehmen, dann schreiben Sie mir: Martina Henschel m.henschel@gdcf-duesseldorf.de Wir freuen uns über jede Rückmeldung! 为了使杜塞尔多夫德中友好协会的特色菜一年两次照例的举行(春季和秋季),我们想为参与者提供正宗的 中国菜。 出于这个原因,2008 年3 月成立了“美食品尝工作组”。从此,在我的指导下每月一次在杜塞尔多夫的亚 洲餐厅品尝美食。评估的标准是菜品、饮品、服务和价格/业绩比和环境。 为了能够将我们的评估结果提供给德中友好协会成员和感兴趣的人,将从今夏起在试餐后直接将推荐标贴贴 到中餐馆的窗户上。当然,前提是该试餐得到了参与者的积极评价。 遗憾至此只能品尝2 家餐厅的美食。不久是否可以继续进行试餐,取决于新冠发展的走向。 如果您有兴趣参加一次参加试餐活动,请给我发邮件:m.henschel@gdcf-duesseldorf.de 我们很高兴收到任何反馈。   Der Hotpot - Eine Legende sagt: 火锅:一个传说 In den Ming und Qing-Dynastien, gab es ein Jüngling in Macau namens Jin. Er war Geschäftsmann, war arm, aber ehrlich und freundlich. Er hat sich oft mit anderen zusammengetan, um viele Menschen zu helfen. 在明清朝的澳门,有个姓金的年轻人。他是商人,贫穷但是真诚且友善,经常和其他人一起帮助更 多的人。 Die guten Taten Jin’s berührten Gott so sehr, das er ihm einen großen, kupfernen, dreibeinigen Topf schenkte, der einen unerschöpflichen Vorrat an Delikatessen enthielt. Jin lud viele Menschen ein aus diesem Topf zu essen. Die Menschen angelten das Essen aus dem Topf heraus. Alle die aus diesem Topf aßen wurden mit Glück gesegnet. 商人金嘉的乐善好施舍感动了上天,灶王神仙下凡赐给他一个神奇的铜鼎,铜鼎有取之不尽的山珍 海味,商人金嘉就带着铜鼎让很多贫困的人们来取食,因为人多都围着铜鼎向铜鼎里捞食物,凡是 捞过食物的人,都得到了好运。 Später wurde dem Topf der Name "Auffischen des Glücks" gegeben. Doch dann erfuhren einige Räuber davon und wollten den Topf stehlen. Sie stritten um den Topf und dabei zerbrach er und die Stücke fielen in den Boden. Jin konnte ein Stück des Topfes vom Boden ergreifen und eilte damit nach Hause. Zu Hause angekommen, bemerkte er dass sich dieses Stück in eine goldene Bohne verwandelt hatte. 后来大家给铜鼎取名“都捞”,后来让几个恶霸知道了此事,密谋要抢铜鼎,在抢夺时,铜鼎落地摔碎 变成了泥土。商人金嘉慌忙中抓住了铜鼎的一块碎片,回到家里却变成一个金光灿灿的金豆子。 Legte er diese Bohne in einen Reisbehälter wurde dieser nie leer, legte er die Bohne in einen Ölbehälter wurde auch dieser nie leer. Um das Glück mit anderen teilen zu können eröffnete er ein Restaurant und gab ihm den Namen: "Bohnen fishing" (chin. „Dolar“). Dolar-Häuser sind bis heute in China sehr populär. 豆子放在米缸,米涨满,放在油壶,油涨满。后来商人开了一家酒店救济众人,让大家都能捞到好 运、好福气。酒店名曰:“豆捞”。“豆捞”就这样流传至今。 Wir können Ihnen kein Glück garantieren, aber wir können Ihnen garantieren, dass Sie sich wohlfühlen und hoffen, dass es Ihnen schmeckt. 我们不能保证幸福,但我们可以保证你会很舒服,并希望你能享受它。   Tel.: 0160 – 16 97 833 Fax: 0211 – 1577 6781 info@gdcf-duesseldorf.de www.gdcf-duesseldorf.de

Related upcoming events

  • 03-12-21 16:00 - 03-12-21 17:30

    Haben Sie Lust, die Seele beim Spazierengehen mal baumeln zu lassen, dabei gute Gespräche zu führen und auch noch ein paar geistliche Impulse zu erhalten an drei besonderen Gotteshäusern?

    Dann sind Sie richtig bei den „Seelenwanderungen“, den kleinen Pilgereien durch die Altstadt.

    Beginn und Treffpunkt ist an der Bergerkirche in der Altstadt (Bergerstraße 18 B).

    Bei jeder Pilgerei steht ein anderes Thema im Mittelpunkt.

    • Eine Veranstaltung von Evangelischer Kirchenkreis Düsseldorf - Seelsorgefortbildung und –entwicklung

    03. September, 01. Oktober, 05. November, 03. Dezember (immer freitags), 16 bis 17.30 Uhr,
    Bergerkirche – Neanderkirche – Johanneskirche, Teilnahme kostenlos, Anmeldung erforderlich!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.

Diese Seite verwendet Cookies, um die Nutzerfreundlichkeit zu verbessern. Mit der weiteren Verwendung stimmst du dem zu. Datenschutzerklärung